Окт 25, 2019 - Публикации

Технологии перевода

Для обеспечения качественных услуг по переводу мы используем современные технологические и программные разработки, которые позволяют более качественно и быстро осуществить проект по переводу технической, юридической, финансовой и медицинской документации.

Часто возникает ситуация, когда по различным причинам числа или цифры в исходном документе могут не совпадать с текстом перевода. Такие неточности очень критичны при переводе финансовых отчетов, бухгалтерских, технических и юридических документов, а также медицинских текстов.

Для выявления таких неточностей мы используем нашу программную разработку, которая помогают обнаружить возможные технические ошибки, а также ошибки, вызванные человеческим фактором. Программа автоматически сравнивает цифры исходного и конечного документа на предмет соответствия и сообщает о допущенной ошибке.

При работе с техническими или специализированными текстами, в которых содержится специфическая терминология, создается глоссарий с целью соблюдения единства и правильности перевода терминов. Для контроля правильности использования глоссария мы используем нашу программную разработку, которая позволяет осуществить перевод терминов в точном соответствии с согласованным глоссарием.

При переводе технических текстов с большим содержанием специфических терминов и понятий наше бюро переводов активно использует программные решения, основанные на технологии Translation Memory (TRADOS, TRANSIT), которые позволяют сократить время на перевод и сохранить единство терминологии.